in tedesco

Torno/fuggo/resto/sbotto,
la passione urla dentro e sussurra fuori,
prende la forma del sale sciolto,
di un semifreddo, di uno yogurt scaduto.

Evito/cedo/storno/muoio o
fingo di morire, la differenza è minima,
restano i verbi obsoleti, i capelli orrendi
e la domenica a letto con i pensieri corti.

Perciò, inizio da capo: torno/resto/
amo/evito/fuggo/storno/ di nuovo amo
/muoio/scrivo/scrivo/scrivo/scrivo/scrivo/scrivo/scrivo

…lo faccio di getto, facendo tanti errori,
come si fa quando si ama.



Traduzione in tedesco di Danijel Szeredy e Alena Vaida

Ich komme/fliehe/bleibe/breche aus,
die Leidenschaft schreit im Inneren und draußen flüstert sie,
sie nimmt die Form an von geschmolzenen Salz,
von Eiskuchen, von abgelaufenen Joghurt.

Ich vermeide/versage/kündige/sterbe oder
tue nur so, der Unterschied ist winzig,
was bleibt sind veraltete Verben, schreckliche Haare,
und Sonntage im Bett mit viel zu kurzen Gedanken.

Demnach, fange ich von vorne an: Ich komme/bleibe/
liebe/vermeide/fliehe/versage/liebe nochmal
/sterbe/schreibe/schreibe/schreibe/schreibe/schreibe/schreibe/schreibe

…ungeduldig und fehlerhaft,

wie wenn man liebt.

Nessun commento:

Posta un commento